O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
Journal: Odisseia (Vol.0, No. 12)Publication Date: 2014-06-30
Authors : Henrique Marques Samyn;
Page : 95-105
Keywords : Olim lacus colueram. Carmina Burana. Tradução.;
Abstract
Proponho neste artigo uma nova tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), informalmente conhecido como o Canto do cisne assado ? um dos Carmina Burana mais conhecidos, graças à sua apropriação por Carl Orff. Apresento também alguns comentários sobre a tradução latina e um breve estudo comparativo entre a versão que proponho e as versões poéticas de Maurice van Woensel e David Parlett.
Other Latest Articles
- As representações discursivas de vítima na construção dos sentidos em textos de inquéritos policiais
- Preenchimento do sujeito no português do Brasil: colocação pronominal e satisfação do Princípio de Projeção Estendido
- O slogan empresarial como construção discursiva
- Uma canção para Capitu
- Mulheres em cena: uma abordagem enunciativa da transgressão feminina em O Outro Pé da Sereia, de Mia Couto
Last modified: 2017-02-25 20:22:29