ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

THE WAYS OF LACUNAE TRANSLATING (BASED ON RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGES)

Journal: Studies in Philology and Cross-cultural Communication (Vol.1, No. 1)

Publication Date:

Authors : ; ;

Page : 1-8

Keywords : lacuna; word -building; connotation; descriptive translation; communication act; culture-specific element;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

In this article the ways of national specific elements (lacunae) translation from Russian into German and from German into Russian are distinguished.Enumerated translating methods let the translator or interpreter render the words with no direct equivalents, maximally avoiding uncertainties and mistakes while translating/interpreting,transferring the original text comprehensively. As a result, necessary communicative effect will be reached.

Last modified: 2017-09-20 22:17:09