CODEX CUMANICUS’TA SOĞDCA, ÇİNCE, RUSÇA, ARAMİCE VE İBRANİCE ALINTILAR
Journal: Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi (Vol.6, No. 3)Publication Date: 2017-09-15
Abstract
Codex Cumanicus'un söz varlığı sadece tarihî Kıpçak Türkçesi için değil aynı zamanda Kumanların/Kıpçakların bir etkileşim içine girdikleri milletler için de son derece değerli bir eserdir. Codex Cumanicus çalışmamızın ön sözünde eserin söz varlığı üzerine çalışmalarımızı sürdüreceğimizi ifade etmiştik. Bu çalışmada da eserdeki Soğdca, Çinçe, Rusça, Aramice ve İbranice alıntıları tespit etmeye çalıştık. Codex Cumanicus'taki Soğdca, Çinçe, Rusça, Aramice ve İbranice alıntı kelimelere bugüne kadar özel bir çalışmada temas edilmemiştir. Bu bağlamda Codex Cumanicus'un söz varlığı tekrar gözden geçirilerek metinde Soğdca, Çinçe, Rusça, Aramice ve İbranice'den alıntı olduğu kanaatini taşıdığımız kelimeler belirlendi. Ardından bu kelimeler metin bağlamında ve kültürel boyutlarıyla kısaca değerlendirilmeye çalışıldı. Metinde Soğdca, Çinçe, Rusça, Aramice veya İbranice kelimeye ek olarak kayda geçirilmiş olan Türkçe veya başka bir dilden eş anlamlı karşılığı varsa bunlara da değinildi. Kelime cümle içerisinde kullanılmışsa görev bakımından da bir değerlendirmeye tabi tutuldu. Semantik bakımdan bir farklılaşma gerçekleşmişse ayrıca belirtildi.
Other Latest Articles
- ORHUN YAZITLARI DİPLOMATİK BAKIMDAN HANGİ GRUBA GİRER?
- Detection of Paddies Reflectance Values to classify their Ages using RGB Photograph Images
- Risk Attitude and Risk Controllability: Their Implications on the Subjective Quantification of Risk in International Construction Projects
- Risk Attitude and Risk Controllability: Their Implications on the Subjective Quantification of Risk in International Construction Projects
- Numerical and experimental study of an air-soil heat exchanger for cooling habitat in Sahelian zone: case of Ouagadougou
Last modified: 2017-10-24 23:08:09