ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

Approches Des Expressions Figées En Linguistique Contrastive Locutions, Collocations, Expressions Figées, Proverbiales Ou Idiomatiques: Définitions Et Commentaires

Journal: REVUE DES LETTRES ET SCIENCES SOCIALES (Vol.13, No. 23)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 26-35

Keywords : Linguistique Contrastive; Expressions Figées; Enseignements; Interculturalité تعليمية، نداخل الثقافات، عبارات مجمدة، لسلنيان مقارنة Contrastive Linguistics; Set Phrases; Teaching; Interculturality;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

Nous envisageons, dans une perspective de linguistique contrastive, d'approcher cette réalité linguistique, que sont ce qu'on appelle communément les expressions figées. En effet, autant l'étudiant en langue française que n'importe quel lecture francophone (non français) éprouvent devant ce fait langagier, très récurrent dans les échanges verbaux, de sérieuses difficultés à accéder au sens y inscrit. De même, ils arriveraient très difficilement à se départir de la tendance à trouver à ce type d'expression un équivalent en langue maternelle ou nationale. Prévisible, cette tendance est aussi admissible et, ajoutons nous, bien indiqué pour bien s'imprégner de l'expresion figée et approcher le plus possible de son sens, la traduction parfaite étant une vue de l'esprit. Aussi, pour plus d'efficience de cette approche, nous procédons, dans un premier temps, à la discrimination de ce que recouvrent les appellations locutions, collocations, expressions figées ou idiomatiques de façon à faire ressortir ce qui les caractérisent, les uns par rapport aux autres, c'est-à-dire leurs différences. C'est donc un travail analytique et descriptif qui nous permettra de définir les notions et concepts opératoires dans l'étude de ce fait langagier. Nous nous arrêterons particulièrement à quatre distinctions fondamentales, qui sont respectivement : a) expressions figées et collocations ; b) expressions et/oulocutions ; c) locutions verbales et proverbes et enfin d) expressions figées, idiomatiques ou phraséologiques.

Last modified: 2018-05-13 18:49:19