‘Lâmu’l-Âkibe’ in Arabic Language and its Reflection on Turkish Translation of Quran
Journal: Mütefekkir (Vol.3, No. 6)Publication Date: 2016-12-31
Authors : Hasan UÇAR;
Page : 349-378
Keywords : Lamu’l Akibe; Arabic Language; Holy Quran; Translatıon of Quran;
Abstract
The letter ‘lam’ in Arabic language is one of the letters which has a large meaning spectrum. The term ‘Lamu’l Akibe’, which reflects one of these meanings, is used as the cause of the primary verb, usually with the intention of putting forward the unwanted and dispensable results with a different manner. The preposition mentioned with different names in the sources has not completely been reflected in Quran translation apart from some limited basic examples. This preposition, which appears in ‘Lâmu’l-ille’, ‘lâmu’l-garaz’ and ‘key’ meanings, comes to a state of truly meaningless in the translation of some verses of Quran. In this study, eleven example verses in more than fifty different translations have been inspected in the frame of related preposition.
Other Latest Articles
- Village Institues and Imam Hatip Schools in the Context of Political and Ideological Approaches to Education
- Image of the Turks in Tawfiq Yusuf Awwad’s Novel “al-Raghif”
- Evaluations About Different Understandings of Recitations in Turkey
- Political Communication and Religion: Chance of Association
- Ibn Al-Zubayr Al-Sakafi’s Life and His Approach to the Arrangement of the Surahs
Last modified: 2018-07-29 03:07:22