Elegy and Elegy Mode of Artistry in the Poetry of Rob. Akhmetzyanov and I.A. Kushner
Journal: Polylinguality and Transcultural Practices (Vol.17, No. 3)Publication Date: 2020-09-29
Authors : Alsu Khabibullina;
Page : 363-374
Keywords : elegy; elegy modality; idyll; idyllic world; Rob.Akhmetzyanov; A.Kushner; comparative poetics; avant-garde;
Abstract
The article is devoted to the examination of elegy features and elegy mode of artistry in Russian and Tatar poetry of 70-80’s XX century. The actual basis of the research is formed by A. Kushner’s poems, modern Russian poet and Robert Akhmetzyanov, known Tatar lyric of the XX century. It is stated that elegy was not included in the circle of traditional Tatar poetry genres (wider - oriental), its’ genetic roots are bound with other forms like “marsiya”. The author comes to the conclusion, that poetic cycle “Kozge elegiyalar” (“Autumn elegies”) by Rob. Akhmetzyanov fully depicts the identity of Tatar artistic consciousness, its’ literary identity, reflecting in its’ ability to correlate its’ deep experiences with poem form and with its’ architectonic principles. The comparative analysis has shown that subjective and objective in Rob. Akhmetzyanov’s elegies exist in a different, less expressive form of contradiction than in the Russian elegy tradition, which is marked by the connection of the Tatar poet’s artistic way of thinking with folk poetry. Particularly, in the lyrical cycle the author resorts to paired images, like “ike alma” (“two apples”), which also appear in the Tatar song. The research proved that Rob.Akhmetzyanov’s creativity can be considered as “catalyst” of elegy in the national literature of the XX century: elegy form and its’ techniques contributed to the genre recognizability, more than that, elegy became the field of representation of the avant-garde spirit of the Tatar author’s creativity. In the A.Kushner’s poetry elegy and idyllic interact in the same lyrical plot, thus transforming the stable features of the genres mentioned and their modality (“Ukhodit leto” (“The summer’s leaving”), “Mne kazhetsya” (“It seems to me”) etc.
Other Latest Articles
- Translingual Literary Text: on Problem of Understanding
- Concept of Memory and National Image of the World in Literary Texts of Alexander Kahn
- Post-Colonial “Writing Back”
- Dolgan Invitation to the Tundra: the Artistic World of Ogdo Aksenova
- Translingual Personality of a Scholar and Researcher: the 60th Anniversary of Prof. Zifa Kakbayevna Temirgazina
Last modified: 2020-09-29 03:08:19