A TRANSLATION INTO ENGLISH OF KHALIL I. AL-FUZAI’S “EURHYTHMICS ON THE PAVEMENT OF DANGER”[1]
Journal: INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH -GRANTHAALAYAH (Vol.8, No. 12)Publication Date: 2020-12-31
Authors : Gassim H. Dohal;
Page : 247-250
Keywords : Journalism; Al-Fuzai; Saudi; Short Story; “Eurhythmics on The Pavement of Danger“;
Abstract
Khalil I. Al-Fuzai (1940-) is a man of letters from Saudi Arabia who published few collections of stories. In these stories he tries to introduce his characters in a simple, frank way (see Dohal 2013). One of these stories is “Eurhythmics on the Pavement of Danger.” Here he addresses the issue of journalism. I chose to translate this story for it is a good sample of how Al-Fuzai has connected between journalism and war (see other themes he addresses in Dohal, 2013, 2018 & 2019). Furthermore, it presents some aspects what has happened in 1991; this story has a part of history.
Other Latest Articles
- THE IMPACT OF THE PANDEMIC COVID-19 ON THE STATE OF INTERNATIONAL POLITICS AND SECURITY
- PREDICTING DEPRESSION LEVEL USING SOCIAL MEDIA POSTS
- SYNTHESIS AND CHARACTERIZATION OF CATION DEFICIENT DIELECTRIC RESONATOR PEROVSKITE ELECTROCERAMICS
- PSYCHOLOGY IN YASHPAL'S NOVELS
- EVIDENCE BASED LEARNING: AN ANALYSIS OF IMPACT OF REMEDIAL TEACHING ON CONCEPTUAL UNDERSTANDING
Last modified: 2021-03-14 15:16:39