Translation of Collocations into Arabic: A Descriptive Corpus-Based Study
Journal: International Journal of Science and Research (IJSR) (Vol.9, No. 12)Publication Date: 2020-12-05
Authors : Ibrahim Alasmri;
Page : 1144-1147
Keywords : Collocations; English-Arabic translation; Equivalence; Translation strategies;
Abstract
Translation of collocations represents a constant translation problem, where extensive linguistic and cultural gaps between languages result in a lack of equivalence of specific-culture, and bound collocational patterns. This study aims to investigate a number of English collocations and their Arabic translations, in order to measure the degree of domestication versus foreignization in translated Arabic texts. This study applies Baker’s theoretical framework of equivalence and translation strategies (2018), and makes use of the parallel corpus: OPUS2, on the corpus analysis web-based tool Sketch Engine. This study has shown that domestication predominantly characterises the translation of collocations in Arabic, where equivalence is usually achieved using different translation strategies.
Other Latest Articles
- Sino Indian Historical Linkages: An Assessment
- Predicting Diabetes using Gradient Boosting is a Machine Learning Technique
- Significance of Fault Zones and API Gravities in Biodegradation of Crude Oils in Emeabiam-Apani-Okwukwe-Iloma-Iheoma-Jisike Parts of Eastern Niger Delta, Nigeria
- Mind Relaxing Strategies for Virtual Learning: A Place Where Students Can Achieve
- Research on the Multidimensional Poverty Reduction Effects of Digital Inclusive Finance in China
Last modified: 2021-06-28 17:17:01