Functions of Borrowed Vocabulary in Literary Texts by a Bilingual Author
Journal: Polylinguality and Transcultural Practices (Vol.18, No. 2)Publication Date: 2021-06-28
Authors : Ljudmila Dianova;
Page : 194-206
Keywords : literary bilingualism; national linguistic picture of the world; borrowed vocabulary; Turkisms; functions of borrowings; interference;
Abstract
The article is devoted to understanding the functional range of borrowed vocabulary in the Russian-language literary text of a bilingual author. In modern science, there is an opinion that this range is limited to a specific nominative function. Moreover, there is a research position that the fact of borrowing vocabulary from an ethnic language is an indicator of interference, that is, in a broad sense, it indicates an unconscious, often erroneous, inclusion of a foreign language word in a literary text. Based on modern research in the field of literary bilingualism, we refute this thesis and strive to show that the functional load of borrowings in works of verbal creativity is very significant: lexical units with a national-cultural component play an important role in text and plot formation, have conceptual, archetypal, symbolic content, act as significators of onto-linguistic being and perform an aesthetic function.
Other Latest Articles
- Buryat Crossroads: Poetry and Mythological Thinking
- “The Image of the World in the Word Appeared...” (Based on the Creative Work of the Bilingual Poet Bakhyt Kairbekov)
- Russian Classics in the USA Transcultural Canon
- Verbalization of the Concept of “Kysh” (Winter) in the Karachay-Balkar Language Picture of the World
- Insult of the Language as a Phenomenon of the Modern Bilingual Communication Space in Belarus
Last modified: 2021-06-28 19:33:55