SİNEMA-RESİM İLİŞKİSİ VE GÖSTERGELERARASI ÇEVİRİYE BİR ÖRNEK DEREK JARMAN’IN CARAVAGGIO (1986) FİLMİ
Journal: Beykent Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi (Vol.4, No. 1)Publication Date: 2010-01-06
Abstract
Bu makalede Derek Jarman‟ın Caravaggio (1986) filmi göstergelerarası çeviri ve aynı zamanda uyarlama örneği olarak ele alınır. Göstergelerarası çeviri, farklı gösterge dizgelerini birbirine çevirmek yoluyla anlam üretme veya en basit haliyle bir metnin veya sanat dalının (gösterge dizgesinin) kendine özgü dilini bir başka sanat dilinde (gösterge dizgesinde) yeniden kurma olarak tanımlanabilir. Bu çalışmada, Derek Jarman‟ın filmi, on yedinci yüzyılda yaşamış İtalyan ressam Caravaggio‟nun „yaşam metni‟ nin sinema dilinde yeniden yapılandırılmış olması nedeniyle bir çeviri metin ve aynı zamanda uyarlama olarak irdelenir. Ancak, yaşam metninin öznesi ressam olduğu için filme bir üçüncü dil olan resim dili de girmiştir. Göstergelerarası/ sanatlararası ilişkide resim, sinema ve biyografi sanatlarının kendilerine özgü dillerinin taşıdığı anlamların kesiştiği noktada ortaya çıkan bu film, her üç dilin ve anlam evrenlerinin kaynaşmasından oluşmuş hibrid bir yapıdadır ve yeni anlamlar üretir.
Other Latest Articles
- Aile Hekimliği Uygulaması Hakkında Kişilerin Bilgi Düzeylerinin Ölçülmesi ve Beklentilerinin Tespit Edilmesi
- CORPORATE GOVERNANCE AND WEBSITES: A Field Study
- İŞLETMELERDE BİLGİ TEKNOLOJİLERİNDEKİ GELİŞMELERİN İŞLETME VE YÖNETİM FONKSİYONLARI ÜZERİNE ETKİLERİ
- YOKSULLARIN KENDİ ÖZEL DURUMLARI İLE FARKINDALIKLARINA DAİR BİR ALAN ÇALIŞMASI: DENİZLİ İLİ ÖRNEĞİ
- ÜNİVERSİTELERİN ULUSLARARASI GÖRÜNÜRLÜĞÜ: AKADEMİK PERFORMANS VE ÜNİVERSİTE MARKA DEĞERİ İLİŞKİSİ
Last modified: 2021-10-25 01:46:22