Language attitudes, practices and identity in the new Lithuanian diaspora
Journal: Russian Journal of Linguistics (Vol.25, No. 4)Publication Date: 2021-12-19
Authors : Meilutė Ramonienė; Jogilė Ramonaitė;
Page : 1024-1046
Keywords : Lithuanian diaspora; language maintenance; language attitudes;
Abstract
After the changes in the socio-political situation in many countries of Eastern and Central Europe in the last decade of the 20th century, these countries experienced a major growth of emigration. In the context of the European Union, Lithuania is one of the countries that has faced the highest rates of emigration. The quick and somewhat sporadic emigration mainly for economic reasons is of interest both to linguists and language policy makers in order to support and give guidelines for the maintenance of the heritage language and identity. This paper deals with the data of the new post-Soviet wave of Lithuanian emigrants analysing the language behaviour and language attitudes. The aim is to look into the issues of language attitudes, practices and identity through the tripartite theoretical model - beliefs, emotions and declared language practices - of this wave and to compare it to the overall context of Lithuanian diaspora. The data analysed in this paper has been collected using quantitative (online surveys) and qualitative methods (in-depth interviews) in two research projects in the Lithuanian diaspora in 2011-2017. The main focus is on the use of the heritage Lithuanian language in various domains (home, community, friendship, church), comparing the use of Lithuanian by the post-Soviet emigrants with the language behaviour of the emigrants of earlier emigration waves. The results show equally positive beliefs and affective attitudes of the post-Soviet emigrants compared to previous waves, but a different language behaviour especially when comparing to the emigrants of the end of World War II.
Other Latest Articles
- Normalizing a new language hierarchy: Event names in post-Soviet urban space
- Russian in the multilingual environment of three Asian countries
- Language choice and language contact in print advertisements for Russian-speaking immigrants in Germany
- Translanguaging space and translanguaging practices in multilingual Russian-speaking families
- Does language transfer explain it all? The case of first language change in Russian-English bilinguals
Last modified: 2021-12-19 20:34:45