Techniques for Translating Abstruse Movies and Movie Titles from English into Arabic and from Arabic into English
Journal: International Journal of Science and Research (IJSR) (Vol.11, No. 7)Publication Date: 2022-07-05
Authors : Tareq Ali Edaroos Assaqaf;
Page : 259-263
Keywords : Literal Translation; Transformation; Transliteration; Subtitling; Dubbing;
Abstract
Movies are among the best form of entertainment. People like to enjoy their time with their close friends and watch their favorite movies in the cinema or at home. Moviemakers make movies to address the social problems of the world. But what is the use of movies if they are not translated into our native languages? Audience cannot enjoy a movie since the social message that the moviemaker wants to convey is not conveyed. To release a movie for a global audience, to increase its success and makes it much more popular then it is of a great need to be translated into multiple languages.
Other Latest Articles
- Development of Video Media Assisted by Kinemaster Applications on Statistics Materials for Middle School Students
- Development of Learning Tools Based on Realistic Mathematical Education Approach for Quadrangle Topics for Grade VII Junior High School
- A Study to Assess the Effectiveness of Planned Teaching Programme on Knowledge Regarding Attention Deficit Hyperactivity Disorder in Children among Primary School Teachers of Selected Schools
- Development of Matrix Teaching Materials with a Discovery Learning Model Based on Geogebra Classroom
- Residual Effect of Organic Fertilisation on Some Agronomic and Physico - Chemical Properties of Three Varieties of Cassava (Manihot esculenta C.)
Last modified: 2022-09-07 15:19:11