The field of legal translation: Organizational structures and forms of capital
Journal: RUDN Journal of Sociology (Vol.22, No. 3)Publication Date: 2022-09-30
Authors : E. Maslovskaya;
Page : 590-604
Keywords : sociology of professions; legal translation; Pierre Bourdieu; juridical field; translation bureau; habitus; ethnic capital;
Abstract
The author conducts the analysis of the field of legal translation in contemporary Russia and focuses on translation agencies specializing in the languages of the peoples of the postSoviet states. The theoretical framework of the research is the sociological approach to the study of legal interpreters and Bourdieu’s theory including his analysis of the juridical field. Today some concepts of Bourdieu’s sociology can be found in the studies of the activities of legal interpreters, but his theory is still insufficiently applied. The main empirical method of the research is semistructured interviews with legal interpreters, heads of translation agencies, investigators and lawyers. The relational and dynamic perspective of Bourdieu’s theory allowed the author to analyze the formation and transformation of the boundaries of the professional group of legal interpreters as a result of competition between actors with different forms of capital. The article reveals the role of ethnic capital in the functioning of translation agencies. The author makes a conclusion that the recruitment of legal interpreters largely depends on the requirements of institutional actors of the juridical field; identifies factors affecting the working conditions of court interpreters - the rarity of their language, ability to establish reciprocal relationships with the head of a translation agency, and permanent working relationships with the law enforcement bodies personnel. The article proves the advantages of Bourdieu’s approach in the study of the translation agencies structure, and shows how the changes in interpreters’ habitus and formal position influence the development dynamics of translation agencies and the field of legal translation as a whole. The research results allow to make a conclusion that actors of the juridical field exert a decisive influence on positional struggle within the field of legal translation.
Other Latest Articles
- The information field of the concept ‘Russian power reputation’ in the expert and public opinion
- Starting positions of university applicants and features of their further education: A sociological analysis
- The role of the digital diaspora in overcoming the vulnerabilities of migrants under the covid-19 pandemic (the case of Moldovan migrants)
- Belarusian society: From the values of survival to the values of development and self-expression
- Diagnostics of the students’ level of conformity (results of the methodological experiment)
Last modified: 2022-09-30 20:45:24