СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯПОНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ 気にする И 気になる В СРАВНЕНИИ С УЗБЕКСКИМИ ЭКВИВАЛЕНТАМИ
Journal: Oriental Reniassance: Innovative, educational, natural and social sciences (Vol.5, No. 3)Publication Date: 2025-06-26
Authors : Усмонова Фотима; Ибрагимова М.М.;
Page : 456-468
Keywords : японский язык; узбекский язык; глагольные конструкции; 気にする; 気になる; семантика; прагматика; межъязыковой анализ; перевод.;
Abstract
В статье рассматривается семантико-прагматический анализ японских глагольных конструкций 気にする и 気になる в сопоставлении с их возможными узбекскими эквивалентами. Исследование направлено на выявление семантических оттенков, различий в степени осознанности эмоций, а также культурно-прагматических факторов, влияющих на употребление указанных конструкций. Сравнительный подход позволил показать, что в узбекском языке отсутствуют прямые соответствия, и в ряде случаев перевод требует контекстуальной интерпретации. Полученные результаты важны для разработки учебно-методических материалов, двуязычных словарей и практики перевода с японского языка на узбекский.
Other Latest Articles
- O‘ZBEK TILIDAGI FORSCHA O‘ZLASHMALAR XUSUSIDA
- O‘Z-O‘ZINI BOSHQARISH JARAYONI – PSIXOLOGIK MUAMMO SIFATIDA
- DАVLАT BUYURTMАSI АSOSIDА YАRАTILGАN MUАLLIFLIK HUQUQI OBYEKTLАRI HАMDА XIZMАT АSАRINING O‘ZIGА XOS JIHАTLАRI
- UMMON SULTONLIGINING DAVLAT BOSHQARUVI TUZILISHI EVOLYUTSIYASI, HOZIRGI HOLATI VA ISTIQBOLLARI
- CHIZIQLI VA NOLINЕYER DIFFERENSIAL TENGLAMALAR ASOSIDA OPTIMALLASHTIRISH
Last modified: 2025-06-27 15:24:18