CHALLENGES OF ARABIC-ENGLISH TRANSLATION: THE NEED FOR RE-SYSTEMATIC CURRICULUM AND METHODOLOGY REFORMS IN YEMEN
Journal: Academic Research International (Vol.4, No. 4)Publication Date: 2013-07-15
Authors : Yehia Al-Sohbani Abdulghani Muthanna;
Page : 442-450
Keywords : Arabic-English translation; translation challenges; and re-systematic reform in Yemen;
Abstract
We investigated the current major challenges (2011-2012) of Arabic-English translation and vice versa. The use of both qualitative and quantative analyses revealed several challenges that impede the translation process quality in Yemen. We have categorized these major challenges into four main patterns: lexical knowledge insufficiency; inadequate knowledge and practice of grammar; little cultural backgrounds; and inappropriate teaching atmosphere and methodology. Within each pattern, there are a number of critical issues that need a remedy. The findings necessitate a re-systematic reform of the curriculum, the teaching method, and the students' admission processes in higher education institutions in Yemen.
Other Latest Articles
- BUSINESS EDUCATION CURRICULUM AND MANAGEMENT SKILLS: A VIEWPOINT OF STUDENTS AND MANAGERS
- EFFECTS OF TERRORISM NEWS ON READERS OF NEWSPAPERS: A CASE STUDY OF TAIFALEO NEWSPAPER OF KENYA
- MISLEADS IN THE BOOK TITLED AMBASSADOR MORGENTHAU’S STORY
- ISLAM, ORIENTALISM AND INTELLECTUAL HISTORY- MODERNITY AND THE POLITICS OF EXCLUSION SINCE IBN KHALDUN : A BOOK REVIEW
- TEACHING AND RESEARCH FUNCTIONS IN NIGERIAN UNIVERSITIES: HOW MANY LECTURERS USE THE INTERNET?
Last modified: 2013-11-17 23:44:31