LER EM LÍNGUA ESTRANGEIRA: O QUE É PRECISO SABER?
Journal: Revista de Letras (Vol.19, No. 12)Publication Date: 1997-08-01
Authors : Vládia Maria Borges Falcão;
Page : 77-83
Keywords : Processamento textual; processos componenciais; habilidades de compreensão; vocabulário; estrutura gramatical; limiar de proficiência lingüística.;
Abstract
No processamento textual interativo, o leitor deve elaborar os processos ao nível das palavras, das frases, dos conceitos e do texto de modo simultâneo e interativo para que consiga estabelecer relações de sentido com o texto. Para alcançar esse objetivo, o leitor precisa desenvolver as habilidades de compreensão das palavras, das frases e do discurso. Em língua estrangeira, o desenvolvimento dessas habilidades requer um certo domínio do vocabulário e da estrutura gramatical básica dessa língua. Torna-se necessário, portanto, que o leitor atinja um limiar de proficiência lingüística para que ele consiga ler textos em língua estrangeira.
Other Latest Articles
- O SISTEMA DA TRANSITIVIDADE DE HALLIDAY: APLICAÇÃO A I SPY, DE GRAHAM GREENE
- A LITERATURA MÉDICA MEDIEVAL: UMA ABORDAGEM FONOLÓGICA
- CONTRIBUIÇÕES PSICOLINGUÍSTICAS PARA O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA
- DEFINIÇÕES POPULARES E A FORMAÇÃO DE CONCEITOS
- PERSPECTIVAS PARA O ENSINO DA REDAÇÃO: DA INSTRUÇÃO ESCOLAR À INFORMATIZAÇÃO DA ESCRITA
Last modified: 2018-09-07 03:26:30