Translation Problems Faced by Saudi EFL Learners at University Level
Journal: English Literature and Language Review (Vol.2, No. 7)Publication Date: 2016-07-01
Authors : Omer Elsheikh Hago Elmahdi;
Page : 74-81
Keywords : Translation; Errors analysis; Types of errors; Linguistic and non-linguistic factors of errors.;
Abstract
The aim of this paper is to identify some of the problems faced by Saudi learners of English at Taibah University when translating from Arabic into English. Also, this paper discusses the reasons why these errors are attributed to. These students commit different types of errors, such as spelling, lexical errors, and errors of synonymy, syntactic errors, and finally, the cohesion errors. The committed errors are due to linguistic and nonlinguistic factors. This study, as well, identifies the main functions served by the topics discussed by the researcher and determines that the most predominant function is the promotion of understanding between cultures.
Other Latest Articles
- Goethe’s and Lu Xun’s Views on Retranslation
- Cultural Barrier in Learning a Foreign or Second Language: An Outline and Clarification in Context of Bangladesh
- Theoretical and Factorial Validity of Shearer’s Revised LogicalMathematical Intelligence Scale and Its Relationship with Academic Achievement
- Dignified Portrayal of Common Men’s Issues in Frost’s Poetry
- Identification of the Teacher’s Debilitating Attitude Involved in Acquiring Oral Competency of ESL Students at Graduate Level
Last modified: 2018-09-14 17:22:27