ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

O PLÁGIO RETRADUZIDO: O CASO DE TARCHETTI E VENUTI / Retranslated plagiarism: The case of Tarchetti and Venuti

Journal: Revista de Letras (Vol.1, No. 35)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 53-58

Keywords : Tradução; Plágio; Literatura Fantástica;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

Neste artigo, revisitamos a questão do conto fantástico “The mortal immortal” (1833), de Mary Shelley, traduzido para o italiano pelo escritor scapigliato Ugo Tarchetti, porém assumido como obra sua nas publicações de 1865, intitulado “Il mortale immortale (dall'inglese)” e de 1868, já nomeado como “L'elixir dell'immortalità (imitazione dall'inglese)” nas revistas italianas Rivista Minima e Emporio Pittoresco. Buscamos reletir sobre o motivo pelo qual Tarchetti teve tal atitude e por que Lawrence Venuti retraduziu tal texto que era originalmente em inglês para o inglês.

Last modified: 2018-09-28 03:18:50