ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

ترجمة التعابير الاصطلاحية في النص الأدبي / Translation of Idiomatic Expressions in the Literary Text

Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.7, No. 1)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 105-122

Keywords : Literary Translation; Idiomatic Expressions; Equivalence; Calque; Wordplay;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

Translating idiomatic expressions is a difficult and complicated process. It requires the translator not only to perfectly master the source language and the target language, but also to have a cultural sensitivity in both languages, taking into account the linguistic and metalinguistic difficulties and obstacles which hinder the transfer of all meanings and allusions that conveys the original expression and would fail to reproduce the same effect that arouses the original expression in the mind and the psyche of translation's reader. Through this intervention, we will try to answer a main problem relating to the translatability of idiomatic expressions from French to Arabic in the literary text. From this problem arises a no less important question, in this case: if the idiomatic expressions are translatable, what would then be the most adequate translative process to do this?

Last modified: 2021-01-02 17:20:25