From Tulu to English: Representations of Tuluva culture in D.K Chowta’s Mittabail Yamunakka: A Tale of a Landlord’s Household
Journal: Praxis International Journal of Social Science and Literature (Vol.4, No. 4)Publication Date: 2021-04-30
Authors : Mridul C Mrinal;
Page : 42-47
Keywords : Tulu; English; Translation; Cultural traits; Tuluva Culture;
Abstract
Culture is one of the important traits of one's identity. The representations of culture in literature open several portals. One of them is the exploration of a multi ethnic community represented in the work. Translation is one of the important tool for these aspect Minor language literatures are seldom translated. This paper proposes to discuss the aspects of Tuluva culture represented in the English translation of DK Chowta's Mittabail Yamunakka a Tale of a Landlord's Household. The novel is published in 2017 byAkkritiAshaya Publications, Mangalore. The novel is rich with thick description of Tuluva culture. According to the late scholar Gururaj Bhat, Yakshagana, Bootharadhane, Nagaradhane, Tulu tongue and Aliyakattu are the important traits of Tuluva People. This paper is trying to explore the scopes of these socio cultural traits in the novel.
Other Latest Articles
- शिक्षा का अधिकार अधिनियम और प्रारम्भिक शिक्षा के निजीकरण में वंचितों की व्यावहारिक कठिनाइयाँ
- वैश्वीकरण के दौर में बाजार और समाज का अंतर्संबंध
- Liberating Hamlet: Vishal Bhardwaj’s Un-Shakespearean Treatment in Haider
- Shakespeare as a playwright of Inordinate Heroines - A critical study
- Treatment of Diaspora in Amitav Ghosh’s “The Glass Palace” and “The Circle of Reason”: A postcolonial Reading
Last modified: 2021-06-20 03:07:58