TRADUZINDO LITERATURA DA DIÁSPORA AFRICANA:OS MUNDOS POÉTICOS DE CONCEIÇÃO EVARISTO EM POEMAS DA RECORDAÇÃO E OUTROS MOVIMENTOS
Journal: Revista de Letras (Vol.1, No. 39)Publication Date: 2020-06-30
Authors : Antonio Dwayne Tillis; Maria Aparecida Andrade Salgueiro;
Page : 12-16
Keywords : Tradução Intercultural; Conceição Evaristo; língua e linguagem;
Abstract
A tradução envolve atividade intelectual e cultural que demanda determinados graus de delicadeza e negociação cultural. É importante destacar que como elemento central no processo de traduzir encontra-se a inserção da cultura, na medida em que as obras poéticas geram um componente fundamental da própria cultura, através da linguagem. A Tradução Intercultural, como parte dos Estudos da Tradução, requer análise cultural atenta em termos de forma e conteúdo a fim de fazer aproximações de significados construídos socialmente do contexto original para a devida língua / cultura alvos. Sendo assim, o objetivo de traduzir para o inglês Poemas da recordação e outros movimentos (Evaristo, 2008) (Poems of recollection and other movements) de Conceição Evaristo foi para nós, os tradutores, um processo carregado de desafio peculiar, criação de neologismos, dedicação visceral, transcendência cultural, e re-escrita criativa. A tradução, concluída em 2013, por motivos diversos, está planejada para vir a ser finalmente publicada por completo em edição bilingue neste ano de 2020.
Other Latest Articles
- STRATEGIES OF REPRODUCTIVE BEHAVIOR IN FAMILIES WITH CHILDREN WHO SUFFER FROM DIFFERENT MALIGNANT TUMORS
- IRON DEFICIENCY WITHOUT ANEMIA IN CHILDREN AND ADOLESCENTS: STATE OF THE PROBLEM AND DEVELOPMENT PROSPECTS
- CHILDREN'S ONCOLOGY AND HEMATOLOGY IN REFLECTING COLLECTION MEANS
- A RELEVÂNCIA DE ASPECTOS FORMAIS E FUNCIONAIS EM FENÔMENOS VARIÁVEIS RELACIONADOS À PRIMEIRA PESSOA DO PLURAL NO PORTUGUÊS DO BRASIL E DE PORTUGAL
- ASPECTOS SINTÁTICOS DA EVIDENCIALIDADE NA LÍNGUA PORTUGUESA
Last modified: 2021-06-22 03:24:51