ТАРИХИЙ ҚЎЛЁЗМА МАНБАЛАРНИ КОНСЕРВАТЦИЯ- РЕСТАВРАЦИЯ ҚИЛИШ ЖАРАЁНЛАРИ ХУСУСИДА
Journal: Oriental Art and Culture (Vol.1, No. 5)Publication Date: 2020-12-25
Authors : Ҳавасхон Солиева Омоновна;
Page : 191-199
Keywords : Консерватция; реставрация; китоб; қўлёзма; консерватор; реставратор; қўлёзма китоб; тошбосма нашр; қўлёзма ҳужжат.;
Abstract
Тарихий ҳужжатларни реставрация қилишда, аввало, консервация амалиётини бажаришади, яъни қоғозни мустаҳкамлаш ишини қилишади. Китоб ва қўлёзма ҳужжатлар ҳақида гап кетади, унинг муқоваси,
қогози, бўёғи каби жисмоний унсурларига эьтибор қаратилади. Аслида эса қўлёзма китоб, тошбосма нашр ёки тарихий қўлёзма ҳужжатлар маданий мерос намунаси бўлган ёдгорлик сифатида ўзида ҳам жисмоний, ҳам илмий, бадиий, тарихий ва бошқа компонентларни жамлайди. Ушбу мақолада Консерватор-реставраторларга қўйиладиган юқори талаблар улар олдидаги вазифаларнинг ниҳоятда мураккаблигидан келиб чиқади. Консерватор-реставраторларга қўйиладиган юқори талаблар улар олдидаги вазифаларнинг ниҳоятда мураккаблигидан келиб чиқади.
Other Latest Articles
- ILK YOSHDAGI VA BOG’CHA YOSHIDAGI BOLALARNING PSIXOLOGIK XUSUSIYATLARI
- ТИЛШУНОСЛИКДА СОЛИҚ-БОЖХОНА ТЕРМИНОЛОГИЯСИНИНГ ТАДҚИҚИ
- SIMULTANEOUS INTERPRETING AS A SPECIAL INTERPRETER ACTIVITY. PROS AND CONS OF SIMULTANEOUS INTERPRETING
- INGLIZ, FRANSUZ VA OʻZBEK SHE’RIYATINI TARJIMA QILISHDA QOʻLLANILADIGAN TRANSFORMATSIYALAR
- THE CROSSCULTURAL ANALYSES OF UZBEK, ENGLISH AND GERMAN PROVERBS
Last modified: 2021-09-08 19:19:20