Literary Translation as a Means of Reconciling Conflictual Identities: The Case of Algerian and French Identities
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.8, No. 1)Publication Date: 2021-12-28
Authors : Aissa DJEHICHE; Miloud BOUKHAL;
Page : 275-287
Keywords : Literary Translation; Reconciliation; Conflictual Identities; Algeria; French.;
Abstract
This research attempts to consider literary translation as a means of reconciling conflictual identities, namely Algerian and French identities. In order for that, a discussion of the identity of texts and translations is provided. Conflict of identities is identified through a quick review of power relations between the colonizer and the colonized. Thoughts and views about translation as reconciliation are presented. Then, reconciliation is sought through a discussion of literary translation stressing Arabic/French translation and the phenomena of writing in French as a form of translating Algerian experience, thus, setting the ground for reconciliation in the broadest sense.
Other Latest Articles
- ABHRAK BHASMA AND SIO2 INFLUENCED MOBILITY OF LIPIDS IN LIVER AND KIDNEY OF CCL4 INDUCED ACUTELY INTOXICATED ALBINO RAT
- IMPACT OF COVID-19 PANDEMIC ON GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY PROCEDURES
- CSR COMMITMENT AND ACTION LOGICS OF SME MANAGERS: FINDINGS FROM A TUNISIAN STUDY
- MORTALITY OF ACUTE MYOCARDIAL INFARCTION IN RELATION WITH TIMI RISK SCORE
- IMPROVING THE EFFECTIVENESS OF TEACHING STUDENTS A FOREIGN LANGUAGE BASED ON A COMMUNICATIVE METHODOLOGY
Last modified: 2022-01-06 21:52:14