Modern Indian Literature in Translation
Journal: International Journal of English, Literature and Social Science (Vol.7, No. 4)Publication Date: 2022-07-20
Authors : Sonika Khokhar;
Page : 274-277
Keywords : Dalit Literature; Indian English Literature; Marathi subaltern writings; Translation studies; Vernacular writings;
Abstract
The translation is essential to communicate the meaning of one language into another without disturbing the originally felt emotions. It has been noticed that translation has always been primary to Indian literature, and especially Indian English literature. Encouraging translation talent in India is also a relatively new and interesting space. Since the vernacular writings have been translated into English, it's getting easier for the audiences to understand the point of view of the writers. It is the strength of this vernacular pen that makes writings so dynamic in Indian languages. In the Indian context translation to English is also an act of harmony as it brings voices of protest and those of the subaltern as well, to the advantaged and the powerful challenging them in their space. This research will focus on Marathi subaltern writings translated into English and their impact on the readers, especially the literature created by Dalits (formerly referred to as Untouchables), one of the most exploited and silenced communities in India
Other Latest Articles
- English Translation of Song Ci and the Construction of the International Discourse System for Chinese Literature
- Political Discourse and Ideological Polarisation in the Narrative of the Tintin Comics
- Interactive Effect of Caste and Disability: An Analysis
- “The Rule of Father”: A Study of Father-Daughter Relationship in Select Poems of Indian Poetry in English
- Homophobia and Family - Leading to Isolation in Tennessee Williams’ Cat on a Hot Tin Roof
Last modified: 2022-08-30 20:13:32