ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

IDEOLOGICAL REFLECTIONS IN NEWS TRANSLATION: A COMPARATIVE POLITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF ISRAELI-PALESTINIAN CONFLICT HEADLINES POST-OCTOBER 7TH

Journal: International Journal of Advanced Research (Vol.12, No. 07)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 1509-1516

Keywords : News Headlines Ideology Translation CNN BBC Al Jazeera Political Discourse Analysis;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

The study involves picking a group of news headlines from BBC, CNN, and Al Jazeera, in both English and their Arabic versions. The chosen headlines must be about the conflict between Israel and Palestine after October 7th. The study looks at how these headlines are translated to see if there are any changes in language or ideas. By using a special method called PDA, the headlines are studied to see how events and people are described. The focus is on the words used, the way the stories are presented, and whether there are any hidden or clear messages with a particular viewpoint. This study looks at how different ideas and cultural backgrounds affect the way news headlines from BBC, CNN, and Al Jazeera English are translated into Arabic, especially when talking about the Gaza War in 2023-2024. The study checks a number of headlines to see how these factors change the way the news is presented. Using a special way of analyzing language, the research finds out how each news companys translation choices match their overall way of reporting news, which leads to different views of the same events. The study shows that translation plays a big part in how people understand the news and suggests that we need to be more aware of the different ideas behind news in different languages. The Gaza War in 2023-2024 was a very important event that got a lot of attention from media around the world.Big news groups like BBC, CNN, and Al Jazeera have shared a lot of information about the conflict, each with their own special way of telling the story based on what they think is important and what their viewers want to hear. Its really important to know how these stories are translated into Arabic and what beliefs they support, because this can change how people see things. This should make viewers careful to not just believe any news story without thinking about the beliefs it might be supporting.

Last modified: 2024-08-30 17:23:57