ASPEK SEMANTIK DAN PRAGMATIK DALAM PENERJEMAHAN
Journal: Lingua Cultura (Vol.3, No. 2)Publication Date: 2009-11-29
Authors : Bena Yusuf Pelawi;
Page : 146-151
Keywords : semantics; pragmatics; translation;
Abstract
Research deployed translation issues, mainly concerning from semantic and pragmatic aspects. Discussion was started by stating the importance of linguistic aspects comprehended and applied by a translator, such as grammar, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, and psycholinguistics. Research presented six meaning problems in translation, those related to lexical meaning, grammatical meaning, contextual meaning or situational meaning, textual meaning, socio-cultural meaning, and idiomatic meaning. It can be concluded that the ability to apply linguistic aspect both from the source and targeted languages take important role to produce a good translation.
Other Latest Articles
- VIEWERS AND IDENTITY CONSCIOUSNESS: THE ANALYSIS OF THE RESPONSES OF GREEN STREETS VIEWERS
- THE DIPHTHONGS: THE OBSTACLES FOR INDONESIAN SPEAKERS OF ENGLISH
- PENGGUNAAN JODOUSHI 「~たい」 DAN KEIYOUSHI 「ほしい」DALAM KALIMAT PADA KOMIK DORAEMON SERI 25-35
- THE NON-OBSERVANCE OF THE CONVERSATIONAL MAXIMS: AN ANALYSIS OF THE DIALOGUES IN ARTHUR MILLERS THE CRUCIBLE
- THE COMPARISON OF BILINGUAL AND MONOLINGUAL LEARNERS ABILITY IN IDENTIFYING SENTENCES USING REDUCED CLAUSE
Last modified: 2015-11-16 19:17:57