ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

The Arabized and the Intruder in Al Muheet Dictionary by Al Fayrouzabadi

Journal: International Journal of English, Literature and Social Science (Vol.5, No. 6)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 2185-2195

Keywords : Intruder; Al Muheet Dictionary; Arabic language.;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

It is known to all of us that language is a system that is affected by time and space, and is subjected to the growth, development, death and extinction to which living organisms are exposed. And while people are suffering, the language is also struggling, so some words will migrate from one language or move to another, because some people move from one country to another. Therefore, the presence of the arabized and the intruder in the language is a natural human phenomenon, as is the case with the meetings with people, their cooperation and experiences, and the exchange of interests and experiences between them. Because understanding language is the main means to achieve this goal, and it is self-evident that a person puts foreign words in a specific situation and differs from one case to another, so they are common in his language and mixed with it, so sometimes it is difficult to know their source. Like other languages, the Arabic language suffers from the multitude of languages, because the Arabs before Islam met people from afar, but the scope of this meeting was limited and narrow because they lived on their own islands. This is affected by other countries and languages, and this deepens their pride in themselves and their language, so compared to the expansion after Islam, the pre-Islamic and post-Islam era had few Arabized and extraneous expressions, so Islam entered many countries from the people of open countries, and Islam entered many other countries . Types of life are transmitted to the Arabic environment, and the Arabic language is affected by a large crowd, so writers and poets must use foreign terms because these words are very common in actual use. The influence of these languages varies with the different cultures and civilizations of the peoples of different countries, the length of the meeting, the length of time, the breadth of the field and the diversity of vision, the strength and usefulness of the language itself or religion or the difference in linguistic immunity resulting from ethnic immunity. This problem is not only limited to borrowing, but also extends to the effects it leaves to predict the effect of this borrowing between languages, and appears in the elements of a language: in terms of its vocabulary, structure and methods, but scholars are not. Terminology and methodology focus on these effects. Because of its weakness, their research is limited to the phonemic and structural aspects of the vocabulary.

Last modified: 2020-12-21 01:02:28