A Study on the Foreign Publicity Translation of Chinese Silk Culture from the Perspective of Linguistic Adaptation Theory--A Case Study of C-E Translation of Exhibits in China National Silk Museum
Journal: International Journal of English, Literature and Social Science (Vol.10, No. 5)Publication Date: 2025-09-06
Authors : Li Jiayi;
Page : 027-035
Keywords : Chinese Silk; Linguistic Adaptation Theory; Translation Techniques;
Abstract
The Chinese National Silk Museum stands as one of China's cultural landmarks, attracting numerous domestic and foreign visitors for exploration and learning. This study aims to provide a comprehensive research perspective on the translation of silk relics by showcasing the choices translators may make during the translation process. It has summarized the linguistic characteristics of silk exhibition texts, explored the types of translation techniques applicable to English texts under the Adaptation Theory, and identified issues and solutions in silk translation. The goal is to offer a certain degree of reference and guidance for future research in artifact translation.
Other Latest Articles
- Luxury Dreams, Patriotic Memes: Digital Fandom and Chinese Cult Cinema
- BIOCHEMICAL AND MICROBIOLOGICAL CHANGES IN BANANA WINE DURING STORAGE
- STUDY OF VALIDITY AND RELIABILITY OF STATE TRAIT ANXIETY INVENTORY,EXPECTED BENEFITS OF DENTURE SCALE, BURDEN OF TOOTH LOSS SCALE BASED ON REGIONAL LANGUAGE AND CULTURAL DIFFERENCES
- Strategic Planning of Human-Centered Socio-Economic Development as a Polysystemic Category
- Foreign Trade of Ukraine in Wartime Conditions: the Status and Basis for Forecasting for a Post-War Perspective
Last modified: 2025-09-09 12:51:38