ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

The English Translation of Tang Poetry Based on Cultural Self-confidence and Selective Adaptation-Taking “Changgan Xing” as an Example

Journal: English Literature and Language Review (Vol.5, No. 6)

Publication Date:

Authors : ; ; ;

Page : 75-81

Keywords : Tang poetry; English translation; Harmony-guided three-level criteria of poetry translation; Cultural selfconfidence; Selective adaptation; “Changgan xing”; Li Bai.;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

Tang poetry has great poetic and aesthetic value. Based on the theories of cultural self-confidence and selective adaptation, the necessity and rationality of the English translation of Tang poetry will be discussed under the guidance of "Harmony-guided Three-level Criteria of Poetry Translation", and comparative analyses of five English versions of Li Bai's “Changgan Xing” will be made. The study holds that "Harmony-guided Three-level Criteria of Poetry Translation" not only embodies cultural self-confidence, but also conforms to the spiritual essence of the theory of selective adaptation. It can effectively disseminate Chinese poetry and improve the soft power of Chinese culture.

Last modified: 2019-07-23 15:54:25