Вираження авторської іронії в романі К.Х. Сели "Вулик" та її відтворення в українському перекладі
Journal: Style and Translation (Vol.1, No. 5)Publication Date: 2019-01-10
Authors : Tsyrkunova I.V.;
Page : 120-127
Keywords : author's irony; tonality; written intonation; description; polyphony; author's speech; author's commentary; defamation; mocking.;
Abstract
This scientific research is devoted to author's speech as one of the levels of formation of irony in an artistic work, on the example of C.J. Cela's novel "The Hive" and its Ukrainian translation. The article focuses on the forms of the author's irony, its tonality and functions, and their reproduction in translation.
Other Latest Articles
- Узусні перекладацькі трансформації
- Catachrèse comme métaphore cognitive
- Development and Nutritional Evaluation of Healthy Pangasius Soup Powder Incorporated with Locally Available Vegetables in VietNam
- Коцюбинський
- Women Translators of Belles-Lettres in Soviet Ukraine of the 1920s-1930s: Educationa, Cultural and Sociopolitical Profiles
Last modified: 2020-01-10 23:06:02