The Poetics and Politics of Intercultural Translation within Globalization: American Translations of Moroccan Culture in the Contact Zone of Tangier (1950s -1970s)
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.4, No. 2)Publication Date: 2017-12-30
Authors : Naima EL MAGHNOUGI; Limame BARBOUCHI;
Page : 154-180
Keywords : Intercultural Contact; Globalization; American Translations; The Cultural Turn; Moroccan Culture;
Abstract
It goes without saying that one significant aspect of intercultural communication which often escapes one‟s notice is negotiation. Alongside with its important geopolitical location, Tanger has always been, since a long time, a considerable site for such intercultural negotiation. That Tanger has witnessed and received different cultural elements makes of it a preferable subject-matter for many travelers, story-tellers, anthopoligists and researchers of different cultural background. So, its geographical position has transformed it into a particular contact zone wherein interesting intercultural activities have taken place, the most important of which is intercultural translation. However, an emerging global cultural economy has opened an attention-grabbing room for reflection about how intercultural translation is shaped and shapes globalization. In this vein, this paper seeks to unveil the poetics and politics of intercultural translation within the global age, with a particular emphasis on American Translations of Moroccan Culture of Tanger during the 1950‟s through 1970‟s.
Other Latest Articles
- ترجمة أندري دي ريار لمعاني القرآن الكريم: قراءة في المنهج والمقاصد
- Enhancing Students’ Oral Proficiency via Improving their Self-Esteem Level Case Study: First Year Students of English Badji Mokhtar University -Annaba
- An Overview of Contemporary Research on Retranslations and Retranslation Theory
- Pour un enseignement efficace de la terminologie bilingue
Last modified: 2020-06-15 02:00:58