Reading Translingual Literary Text in Polycultural Audience
Journal: Polylinguality and Transcultural Practices (Vol.16, No. 4)Publication Date: 2019-12-26
Authors : Sheker Kulieva;
Page : 637-643
Keywords : translingualism; intercultural communication; novel; Kazakh literature; methods of studying fiction; Russophon literature;
Abstract
This article offers a technique for working with translingual literature in a multilingual audience. The object of analysis - Russophon text - is considered as a meeting place for languages and cultures, the elements of which can be explicated in the presence of the necessary background knowledge. The author cites as an example a joint reading with the students of the novel cycle of the famous Kazakhstan writer A. Zhaksylykov - a multi-level artistic whole that can be deciphered adequately only within the framework of the translingual approach. The purpose of the article is to help specialists choose a methodology for interpreting the text in which the analysis could become productive.
Other Latest Articles
- Nationalism and Monolingualism: the “Language Wars” and the Resurgence of Israeli Multilingualism
- Reading War and Peace as a Translingual Novel
- Frontierwhorlroamer: Eugene Jolas’s Cosmopoetics
- Yone Noguchi’s Impersonation in “The American Diary of a Japanese Girl”
- A Forgotten Translingual Pioneer: Elizaveta Kul’man and her Self-Translated Poetry
Last modified: 2020-08-05 08:11:45