Les qualités personnelles/qualifications professionnelles de l’interprète/traducteur salarié et leur impact dans la profession
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.7, No. 1)Publication Date: 2020-12-28
Authors : Nardjes FRIOUI; Leila BOUKHEMIS;
Page : 198-216
Keywords : Interpreter/Translator; Employee; Qualities; Qualifications; Polyvalence;
Abstract
The translators/ interprets played and still play an important role in multilingual communication which is increasing all the time. This kind of communication improves the different exchanges between people speaking different languages. The reason why today it becomes necessary for companies to have translators/interpreters despite their activities .the question that asks itself is what are the personnel qualities and professional qualifications for interpreter/ translator? Defining those qualities and qualifications helps practicing the profession in field, and contributes to elaborate an academic program which coordinates between the needs of the current market and the college formation. Also this study allows making a future personnel and professional profile of the translator/interpreter including the polyvalence as a need more than a quality.
Other Latest Articles
- ملابسات ترجمة المعارف اللسانية الوافدة نحو ترجمات عربية سياقية Contextualization of Linguistic Knowledge Transfer into Arabic: The Dilemma of Ambiguity
- المراجعة وجودة الترجمة / Revision and translation quality
- تقويم جودة الترجمة: النماذج الكمية وغير الكمية / Translation Quality Assessment: Quantitative and Non-Quantitative Models
- Electromagnetic Air Compressor for Gas Turbine Applications
- Modeling of Ohiya Clay for Ceramic Tiles Production
Last modified: 2021-01-02 17:12:27