Oriental Ethnic Mind: Ways to Represent It in Translation from Buryat into Russian
Journal: Polylinguality and Transcultural Practices (Vol.18, No. 4)Publication Date: 2021-12-15
Authors : Polina Dashinimaeva;
Page : 421-432
Keywords : translation; ethnic; Buryat; mind; value; (non)verbal; restraint; holistic; explication;
Abstract
The urgency and topicality of the research is due to an insufficient study of zoom-investigating into a pre- and post-translation mental stage, and of ways to identify or forecast the author’s mind ethno-centered content. Hereby the objective of the study is to describe ways of representing the oriental ethnic mind in translation from Buryat into Russian. To implement it, the following tasks are solved: to prove the conceptual difference of the Buryat mind within three dimensions the experimental axiological data on the semantic space of three generations of modern Buryats are presented, the main vectors of oriental Buryat mind are determined, the given axiological observations are confirmed on the basis of a literary text material, the author being a conservatively orientally-minded author by himself, and a number of ways to represent the Buryat ethnic mind in translation into Russian are discussed, and their correlated correspondences (ir)relevance issue is respectively raised. The materials are as follows: the semantic differential experiment data and Dambinima Tsyrendashiev’s story “Һuhlshyn uulzalga” ‘Last meeting’. The research methods are a psycholinguistic experiment, a posttranslation analysis of the target text in Russian, an algorithm presentation of the source text ethnocentered semantics explication at the pre-translation stage which is presented in the conclusion.
Other Latest Articles
- The Problems Of Translating Cultural Concepts into Another Language: On The Example Of Tuvan Cultural Concepts
- Translation in the Context of Preserving Languages and Cultures of the Siberian Indigenous Population
- Strategies of the Texts Translation Published on the Languages of the Indiginous Peoples of the Russian Far East
- Translation in Yakutia as a Means of Preservation of the Sakha Language and Culture
- Culturological Aspect of Russian Interpretation of Avar Literary Works (based On “My Daghestan” by R. Gamzatov)
Last modified: 2021-12-15 06:18:20