The Idiolect of Ernestine de Champourcin in Terms of Cultural Accommodation
Journal: RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics (Vol.12, No. 4)Publication Date: 2022-01-06
Authors : Yakov Druzhkov; Olga Chesnokova;
Page : 969-980
Keywords : idiolect; idiostyle; cultural accommodation; poetic discourse; poetics; poetic subject;
Abstract
This article is devoted to the idiolect of Ernestina de Champourcin, a contemporary of the Generation-27, an iconic group of Spanish poets of the 20th century. The authors propose is to consider the poetess's idiolect in the aspect of cultural accommodation beyond the traditional translation discourse, through the analysis of two poetry collections - “Presencia a oscuras” and “Primer exilio” which stand at the turn of two stages of Ernestina de Champourcin's creative work. The authors analyse the aesthetic, cognitive and linguistic vectors of the poet's idiolect and systematise the reasons for its dynamics. On the basis of the comparative analysis of the elements of the poetic idiolect of her works of different periods, the authors note that the idiolect evolves in accordance with the conditions created by cultural accommodation, and therefore the consideration of cultural accommodation is possible not only in the context of translation adequacy and equivalence, but also chronologically, at the level of idiolect, as evidenced, in particular, by the use of regional variations of lexical units, syntax and the prevalence of this or that temporal plane. The analysis of idiolect makes it possible to narrow the perspective of the material under study, and thus represents the first link of the work on poetic translation. It is argued that the translation of a poetic text is impossible without considering the “internal” cultural accommodation of the idiolect, which takes place according to the cultural accommodation of the individual and independently of the translation. Based on their analysis, the authors emphasize the role of idiolect as a key factor in the studies devoted to the chronological description of the creative formation of any poet.
Other Latest Articles
- Address to the Nation as a Genre of Military-Political Discourse
- Translating Philosophy: The Translatability of Philosophical Concepts (applied models)
- A Generational Perspective on Irish Identity: From a Traumatized Generation to Several Irish Models in John McGahern’s Amongst Women (1990)
- Translating Culture: The Challenge of Translating the Untranslatable: Procedures and Strategies
- Cultural Problems in Journalism Translation
Last modified: 2022-01-06 22:41:10