Criticism on the Methods and Techniques Employed when Translating International Children’s Literature in the Arab World
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Ouided SEKHRI;
Page : 598-614
Keywords : Children’s Literature; Translation; Brothers’Grimm; Criticism;
Abstract
Literature translated for children in the Arab world is governed by ideological and cultural concerns, which controvert the Arabic values and morals. To try to overcome some of the issues that arise while translating children's literature, this study examines some selected Brothers' Grimm fairy tales emphasising whether the translators' faithfulness to the source text affects the translation product, or not. In addition, it seeks to find whether translators take the target reader and culture into consideration while they attempt to render those fairy tales into Arabic, i.e., whether they use adaptation as a method of translation, or not. The results portray that those translators were faithful to the source text neglecting the age of the target reader; child and his culture. Thus, translating for children should be governed by some rules and principles, in order to avoid the threats caused by the international children's literature on the target culture.
Other Latest Articles
- Virulence Range and New Pathological Pictures of Salmonella enteridits and Salmonella typhimurium Isolated from Ducklings in Experimental Infected Chicks
- Semantics of Quranic Economic Concepts from a Translational View El-Zakat Study Case
- Isolation and Antibiogram Profiles of Staphylococcus aureus Isolates from Cow milk and Dog samples
- The Effect of Adding Bee Pollen on The Sexual Efficiency of Quail Males
- For an Equivalent Approach to the Translation of Legal Terms in Islamic Law
Last modified: 2023-01-02 21:40:16