ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login
Archived Papers for Journal

In Translation / في الترجمة >>

Vol.09, No.01

Publisher: TRADIL Laboratory--Badji Mokhtar University--Annaba (ALGERIA°

Publishing Date: 2022-12-24

  1. The Literary Feature in Specialized Translation: A Reality or Impossibility? A Case Study of a Press Article

    Authors: Wassima SAHOULI; Fathia ABDELKAMEL

  2. Aspects of Ideological Managing in the French Translation of Ghoualmi’s Anthology

    Authors: Kawther FERAH; Mabrouk KADDA

  3. The Human Memory Activity and its Role in Translation فاطمة عليوي1

    Authors: Fatma ALIOUI

  4. Strategies for Translating the Similarity of Structure in the Qur’anic Verses into English: A Comparative Analytical Study

    Authors: Mohammed BELMILI

  5. Tapping into E-Learning for Translation Student Training and Job Market Preparation

    Authors: Raihane KHOUISSAT

  6. Revision of Stylistic Translation Errors in Economic Texts

    Authors: Rabah MOUSSAOUI; Youcef ATROUZ; Zina SIBACHIR

  7. Translation from English into Arabic: The Loss of Meaning and Effect on the Receptor in the Subtitling of Agatha Christie’s Death on the Nile

    Authors: Abdelkader BENSEDGUA; Hafsa NAMANI

  8. Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus

    Authors: Nadia BISKRI; Nabila BOUCHARIF; Naima BOUGHERIRA

  9. Ideological Manipulation as a Censorship Mechanism in Translation

    Authors: Farouk KHELIL CHERFI; Saida KOHIL

  10. The Linguistic Strategies of Alteration in Contemporary Neo-Slave Narratives: The Case of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016)

    Authors: Salah Eddine AAID

  11. Interpretation and Translation of Sufi Symbols in Ibn Arabi Writings

    Authors: Linda LOUNESSE

  12. Simultaneous Interpreting in Satellite Broadcasts Context: A Case Study

    Authors: Assia Arrous

  13. English Orientalists as Translators of the Holy Quran

    Authors: Fatah FRIKHA

  14. Strategies of Cultural Transfer of Folk Tale in La belle au bois dormant by Charles Perrault as a Case Study

    Authors: Nacera SI TAYEB

  15. Strategies of Cultural Transfer of Folk Tale in La belle au bois dormant by Charles Perrault as a Case Study

    Authors: Nacera SI TAYEB

  16. Strategies of Translating Allusion in James Joyce's Ulysses: The Case of Taha Mahmoud Taha and Salah Niazi’s Translations

    Authors: Houssem Eddine KHALFI; Saida KOHIL

  17. Investigating Translation Methods through the Eyes of Jean Delisle

    Authors: Sabah FARRAH

  18. Juliane House’s Model of Translation Quality Assessment: A Response to Subjective, Theoretical Methods of Assessment

    Authors: Sadjia HARRACHE

  19. Lexical Translation at the Service of Paratext, a New Guide in Written Understanding

    Authors: Zouaoui BELLAHCENE; Ghouti KHERBOUCHE

  20. Translation and Semiotics: Translating the Symbol in the Method of Umberto Eco

    Authors: Yamna ZMIT

  21. Stylistic Features in the Kabyle Poems of Slimane Azem

    Authors: Fayrouz BENRAMDANE

  22. Translation of Article: Semiotics of Ideology - Winfried Nöth

    Authors: Boubaker FODIL

  23. Translation of Article: Semiotics of Ideology - Winfried Nöth

    Authors: Boubaker FODIL

  24. The Quranic Term and the Translation of its Meanings to French Language

    Authors: Abdallah MEKASSER; Mohamed Cherif BEN DALI HOCINE

  25. The Translation into Arabic of Examples in Linguistic Books: Noam Chomsky's Books as a Case Study

    Authors: Kaltoum ABDELALI; Abdelmadjid SALMI

  26. French on Specific Objectives in the Training of Algerian Apprentice-translators

    Authors: Nadia TOUDERT; Nabila MAARFIA

  27. Ranslation, French as a Foreign Language and Didactic Contextualization

    Authors: Youcef ATROUZ

  28. Medical Interpreting Challenges

    Authors: Kheira BENZAID

  29. Translation in the Era of Technological Tools

    Authors: Yasmine DAOUD

  30. Intentionality in Translating Audiovisual Discourse in the Field of Religious Debates Yusuf Estes as a Model

    Authors: Mohamed TETA; Nabila BOUCHARIF

  31. Quality Standards in Translating Tourist Text

    Authors: Karima BENABDA; Yasmine KELLOU

  32. Adapting Fiction to Film: Marleen Gorris’s Film Production of Virginia Woolf’s Mrs Dalloway Revisited

    Authors: Salah BOUREGBI

  33. Leftovers of the Trembling / Translating Philosophers: Malamoud, Derrida and the Brahmanic Leftovers (úchiṣṭa) Annatpurusha1 (Swami, 1961, p.84)

    Authors: Sandeep SHARMA

  34. The Strategies of Translating the Poetics of Narration in Mohammed Dib’s Les Terrasses d’Orsol into Arabic

    Authors: Amel AIT ZIANE; Saida KOHIL

  35. The Strategies of Translating the Poetics of Narration in Mohammed Dib’s Les Terrasses d’Orsol into Arabic

    Authors: Amel AIT ZIANE; Saida KOHIL

  36. For an Equivalent Approach to the Translation of Legal Terms in Islamic Law

    Authors: Zina SIBACHIR

  37. Semantics of Quranic Economic Concepts from a Translational View El-Zakat Study Case

    Authors: Tayyib BENBALI

  38. Criticism on the Methods and Techniques Employed when Translating International Children’s Literature in the Arab World

    Authors: Ouided SEKHRI

  39. He Problem of Translating Quranic Legislative Concepts into Spanish

    Authors: Maroua ESSID; Fatiha DJEMMAH

  40. Proper Names in Children's Literature Translation: The Case Study of the Arabic Translation of Harry Potter and the Goblet of Fire

    Authors: Hadjer MAHMOUDI; Ahmed Nouredine BELARBI

  41. Comparing the Effectiveness of Google Translate and MateCat Tools in the Translation of Scientific Texts from English into Arabic

    Authors: Rami BOUOUDEN; Saida KOHIL

  42. Translation in Algeria between Academic Education and Professional Reality: Difficulties and Challenges

    Authors: Sarra BOUKERMA; Samira MOHAMED BEN ALI

  43. Translation and Comments on Kees Versteegh’s « La grande étymologie d’Ibn Ginni »

    Authors: Khaled YABOUDI

  44. Specializing in the Translation of the Sports Term

    Authors: Sihem HASSAINE

  45. Transferring Ironic Folk Proverbs in Fiction from Arabic to French: Translation Procedures in Focus

    Authors: Taous Asmah BENHIDJEB; Nabila BOUCHARIF