Specializing in the Translation of the Sports Term
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Sihem HASSAINE;
Page : 438-451
Keywords : Specialized language; Sports language; Translation; Terminology; Translator;
Abstract
The field of translation is so vast it relies more on specialized terms, which are very difficult. The multiplicity of terms for one reference, especially specialized dictionaries, have increased this problem due to the lack of comprehensiveness of this dictionary, or its difference with other dictionaries in adopting the term, or because the term was not explained and the appropriate counterpart was not chosen. Therefore, it is not expected that the translator will excel in all disciplines, but rather he must specialize in a specific field, such as specializing in the scientific, literary or sports fields. The main objective of this research is to address the language of specialization in the sports field. It will focus on the term in/of the sports language.
Other Latest Articles
- Translation and Comments on Kees Versteegh’s « La grande étymologie d’Ibn Ginni »
- Translation in Algeria between Academic Education and Professional Reality: Difficulties and Challenges
- Comparing the Effectiveness of Google Translate and MateCat Tools in the Translation of Scientific Texts from English into Arabic
- Descriptive Epidemiology and Associated Risk Factors of Lumpy Skin Disease in Egypt during 2006-2018
- Changes in Hematopoietic Levels and Milk Components during the First Weeks after Labor in the Maghrebi She-Camel
Last modified: 2023-01-02 21:50:25