ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

ADAPTATION OF RUSSIAN ICONONYMS IN FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT (THE GERMAN LANGUAGE)

Journal: PHILOLOGY (Vol.1, No. 1)

Publication Date:

Authors : ; ;

Page : 56-59

Keywords : icononym; translated unit; variability; transliteration; calquing; interlingua.;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

The main part of translated units connected with the translation of bible texts has adequate compliance in the Russian and German languages. The translated units in the article run in non-equivalent field. Translation of non-equivalent units is made in various ways: transliteration, calquing, using of interlingua (Latin or Greek), keeping or attributive translation. However, there is a problem of variability of translated units. In the offered list we allocate the most successful translated unit from our point of view.

Last modified: 2016-02-05 18:11:09