ZHUKOVSKY'S TRANSLATIONS OF THE ROMAN AUTHORS: CHRISTIAN TRADITIONS IN THE INTERPRETATION OF FEMALE IMAGES
Journal: Problemy Istoriceskoj Poetiki (Vol.8, No. 5)Publication Date: 2008-11-28
Authors : Litinskaya E. P.;
Page : 197-201
Keywords : Vasily Zhukovsky; Virgil; Ovid; Romanticism; Christianity; female image; translation;
Abstract
The article analyses female characters in Vasily Zhukovsky’s translations of fragments from "The Metamorphoses" by Ovid ("Ceyx and Alcyone", XI, 410?748) and "The Aeneid" by Virgil ("Destruction of Troy", the second verse), and traces how the Christian understanding of love becomes the basis for the interpretation of pagan characters in Roman literature.
Other Latest Articles
- EVANGELICAL IDEAS, MOTIFS AND IMAGES IN VASILY ZHUKOVSKY'S "SACRED PROSE"
- STUDIES AND TRANSLATION OF THE NEW TESTAMENT IN THE ETHICAL AND AESTHETICAL SEARCH OF VASILY ZHUKOVSKY
- "A CHRISTMAS CAROL" BY CHARLES DICKENS AS A MEDIATOR WORK AND TYPE OF CULTURE
- EASTER CHRONOTOPE IN GOETHE'S "FAUST": APPROACHES AND ESTIMATIONS IN THE TRANSLATIONS OF NIKOLAI KHOLODKOVSKY AND BORIS PASTERNAK
- "RAYEVSKY'S HEROIC DEED" AND BIBLICAL COMMANDMENTS
Last modified: 2016-05-12 17:45:16