ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

LEXIKALISCHE TRANSFORMATIONEN BEI DER WIEDERGABE VON KULTURONYMEN (AM BEISPIEL DER DEUTSCHEN ÜBERSETZUNG VON M. BULGAKOWS “ADAM UND EVA”)

Journal: PHILOLOGY (Vol.1, No. 2)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 76-78

Keywords : lexikalische Transformationen; Kulturonym; der semiotische Kulturcode; deutsche Übersetzung; M. Bulgakow;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

Der Artikel setzt sich mit dem Problem der Wahl der äquivalenten Entsprechung in der deutschen Übersetzung von M. Bulgakows “Adam und Eva”. Dabei werden die Kulturonyme unter der Berücksichtigung der Möglichkeit von der Darstellung des semiotischen Kulturcodes untersucht. Aus der Analyse ergibt sich, dass der Gebrauch der lexikalischen Transformationen dazu beiträgt, die Folgen der Kulturasymmetrie zwischen der Ausgangs- und Zielsprache zu beseitigen.

Last modified: 2016-06-23 19:35:50