ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

Про роль інтерферентних впливів у сучасному функціонуванні української мови

Journal: Movoznavstvo (Vol.2022, No. 5)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 58-68

Keywords : interference; Ukrainian-Russian surzhyk; Russian-Ukrainian surzhyk; spoken language; slang; globalization; language persistence.;

Source : Downloadexternal Find it from : Google Scholarexternal


The article proceeds from conception that the official language is one of the main permanent factors ensuring normal existence and functioning of any country. This statement implies the importance of an adequate awareness of dangers able to hinder normal and complete functioning of Ukrainian. The paper presents a short review of current trends of linguistic situation in Ukraine by means of comparing functions of different linguistic registers of Ukrainian. The long (over 350 years) coexistence of Ukrainian and Russian in the same area resulted in appearance of phenomenon of the socalled Ukrainian-Russian “surzhyk”. This linguistic register may be interpreted as a kind of popular speech of Ukrainian, which appeared in a result of bilingual situation with the domination of Russian. Nowadays the gradual reinforcement of Ukrainian in the status of the official language resulted in appearance of opposite popular speech of Russian – the Russian-Ukrainian surzhyk. The normal functioning of language provides simultaneous coexistence of literary language as well as of the spoken language and different forms of slang (professional, young peoples' and so on). As it is well known, an enormous quantity of English words with new meanings burst into our language because of the total globalization. The great amount of these words are the special terms that enlarge the volume of different Ukrainian professional vocabularies. It is stressed that the way of creation of the new Anglicized compositions is similar to the process of formation of hebridean forms of Ukrainian-Russian “surzhyk”. Meanwhile there is lot of cases when speakers prefer to use the anglicized hybridien forms instead of their adequate Ukrainian equivalents. The abundance of such cases testifies an inadequate language persistence of Ukrainians and put obstacles in the normal functioning of their language

Last modified: 2022-12-27 19:36:57