THE CURRENT STATE OF THEORY OF LITERARY TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES IN LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF RUSSIA
Journal: Многоязычие в образовательном пространстве / Russian Journal of Multilingualism and Education (Vol.17, No. 1)Publication Date: 2025-04-10
Authors : А.A. Arzamazov I.A. Kulikov;
Page : 9-19
Keywords : LITERARY TRANSLATION; LITERATURE OF THE PEOPLES OF RUSSIA; TRANSLATION STUDIES; LANGUAGES OF THE PEOPLES OF RUSSIA; ETHNOORIENTATION;
Abstract
The purpose of this study is to highlight the problem of training translators who work with language pairs “the Russian language - a language of indigenous peoples of Russia” and vice versa considering the context of literary translation. The author seeks to systemise and summarise the previous and the current experience in all-Russian translation studies, to emphasise the core issues and suggest possible solutions.
Other Latest Articles
- THE CONCEPT OF “ERGONYM” IN THE CHINESE AND RUSSIAN LANGUAGES
- PHRASEOSEMANTIC FIELD “WEALTH” - “POVERTY” IN RUSSIAN AND SPANISH: COMPARATIVE ANALYSIS ON THE MATERIAL OF DICTIONARIES
- MULTILINGUALISM IN THE MODERN TAJIK PRESS
- TEA TOPIC IN RHYMING SLANG
- FEATURES OF INDUSTRY IDENTIFIERS IN CHINESE ERGONOMY (NAMES OF RESTAURANTS AND CAFÉS IN THE CITIES OF HARBIN AND CHONGQING)
Last modified: 2025-07-31 18:58:24