ResearchBib Share Your Research, Maximize Your Social Impacts
Sign for Notice Everyday Sign up >> Login

Hyponymic Transformations in the Translation of the Yakut Epic Olonkho into English

Journal: Polylinguality and Transcultural Practices (Vol.22, No. 4)

Publication Date:

Authors : ;

Page : 972-980

Keywords : translation; hyponymic transformation; specification; Yakut epic; Olonkho; Nurgun Botur the Swift; Oyunsky; English language;

Source : Download Find it from : Google Scholarexternal

Abstract

The research objective is to consider hyponymy (specification) as a type of lexical-semantic transformation in the translation of the Yakut heroic epic Olonkho into English. The object of the study was the olonkho “Дьулуруйар Ньургун Боотур” by Platon A. Oyunsky and its English translation “Nurgun Botur the Swift.” The main research methods are the comparative method and the method of semantic interpretation of dictionary definitions. As a result, an analysis of the use of hyponymy (specification) in translation of olonkho was carried out. Different types of hyponymic transformation are identified, and the reasons for its use in translation are determined. The results of this study can be used in the development of a theory of translation of the Yakut language, directly in the translation of olonkho, and also as additional material for the course of teaching the theory and practice of translation.

Last modified: 2026-01-29 21:39:00