Une manière de voir vue d’une certaine manière : un modèle d’analyse d’un contenu destinée à des apprentis-traducteurs
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.6, No. 1)Publication Date: 2019-12-30
Authors : Hassina LAHLOU;
Page : 128-140
Keywords : Translation; Content Analysis; Aesthetic Analysis; Meaning; Structural Semantics;
Abstract
The present study is part of our research in translation didactics and addresses, through a practical example, the contribution of discourse analysis, and, more precisely, the analysis of latent content, to translation. It detects the levels on which are located the elements to be analyzed. Our goal is to design an analysis model for translation. A model will follow the nature of the act of translating and the needs for the development of translation skills.
Other Latest Articles
- Translation of Metaphor: The Dilemma of Conceptualisation
- Translation of Metaphor: The Dilemma of Conceptualisation
- Intensité et morpho-syntaxe contrastive de l’adverbe dans le système de l’Arabe et du Français
- Translation as a Technical Vocabulary Builder in ESP Classes: A Case for the Use of Translation Activities in Teaching Technical English
- A SURVEY OF FISH FAUNA OF RAPTI RIVER, BALRAMPUR (U.P.), INDIA
Last modified: 2020-06-15 00:13:49