آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية -بحث في التغيرات والدلالات-
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.2, No. 1)Publication Date: 2023-12-25
Authors : أمينة بوكحيل Amina BOUKIL;
Page : 73-85
Keywords : Maqamat- Alhariri- Translation -Andalousia- Rendering;
Abstract
The translation is considered an essential factor for diffusion every literature but in same time translation can be a tool for putting out shape the original text.Every time the translation was controlled by the ideology.We try in this article to analyze the method of translation of Alhariri‘s Maqamat to Hebrew by Judha Alharizi , we propose three axes : 1-The culture situation of Jews in Andalusia 2 –Juda Alharizi between two cultures (Arabic and Jewish) 3-The approach for translation of maqamat Alhariri to Hebrew
Other Latest Articles
- المتشابو اللفظي في القرآن الكريم وإشكالية ترجمتو إلى اللغة الإنجليزية
- Culture/Interculturalité: Quels enjeux dans la compréhension et l’interprétation du discours publicitaire?
- الترجمة في ارتباطها بالخطاب الإعلامي
- Représentation, interprétation, traduction, adaptation (à l’exemple franco-roumain)
- Traduction de la poésie orale féminine kabyle vers le français: Le problème de l’implicite
Last modified: 2020-06-15 17:46:14