وجهة نظر نظرية عن بعض عقبات عمل المترجم القانوني / A Theoretical Perspective on some Difficulties Faced by the Legal Translator in his Workplace
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.7, No. 1)Publication Date: 2020-12-28
Authors : Mohamed Hamza MERABET;
Page : 52-64
Keywords : Translation; Difficulties; Legal Translator; Translation Theory;
Abstract
Legal translation is considered as one of the most difficult fields to be tackled; regardless the linguistic side a translator may encounter in such texts, there are other challenges to face and might make his mission more complicated, especially when there is no sufficient knowledge about the different aspects a legal text may reflect, that is why it is necessary for a legal translator to have a deep theoretical background on how to tackle such texts in order to bypass the different obstacles hindering him to convey the message correctly.
Other Latest Articles
- Investigation on Mechanical Properties of SMA Welded Carbon Steel Joints by Varying Joint Design and Groove Angles
- The Methodology of Translating a Legal Public Service Document in Algeria: Translating of ‘Work Permit’ from Arabic to English
- Phases of Deposited Carbon Films by Pulsed Laser Deposition - Review
- Des « réfugiés écologiques » aux « déplacés de l’environnement » : analyse diachronique de la création d’un néologisme à l’apparition de variantes
- An Experimental Study on Advanced Lane Changing Signal Assist Technology with Smart Helmet
Last modified: 2021-01-02 17:27:06