O PROUST BRASILEIRO: ANÁLISE DE DUAS TRADUÇÕES DE À L’OMBRE DES JEUNES FILLES EN FLEURS EM PORTUGUÊS BRASILEIRO
Journal: Revista de Letras (Vol.1, No. 39)Publication Date: 2020-06-30
Authors : Sheila Maria dos Santos;
Page : 38-45
Keywords : Escritor-tradutor; Tradução rítmica; Marcel Proust;
Abstract
O Brasil é um dos poucos países no mundo a possuir duas traduções integrais da obra maior de Marcel Proust, À la Recherche du temps perdu (1919-1927), ambas realizadas por escritores-tradutores renomados, a saber, Mario Quintana, tradutor dos quatro primeiros volumes, Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade e Lucia Miguel Pereira, pela Livraria do Globo, entre 1948 e 1957, bem como a retradução, assinada integralmente por Fernando Py, publicada pela Ediouro, em 2001. Além de conferir prestígio e credibilidade à tradução, a presença do escritor-tradutor suscita uma série de questionamentos quanto à identificação das vozes poéticas presentes nesse novo texto traduzido. Em vista disso, este trabalho pretende analisar a forma como os escritores-tradutores lidaram com aspectos fundamentais do texto proustiano, tais como o ritmo, a pontuação e o componente cultural, no segundo volume da Recherche, À l'ombre des jeunes filles en fleurs (1919). Para tanto, serão utilizadas como base teórica as contribuições de Henri Meschonnic, no que concerne à questão rítmica do texto literário, bem como os aportes de Isabelle Serça, particularmente a respeito da pontuação e do ritmo proustianos. Outrossim, no que tange ao componente cultural da Recherche, a reflexão partirá do pressuposto da transculturação para explicar as diversas transformações culturais identificadas nas traduções de Mario Quintana e Fernando Py, com base nas reflexões propostas por Fernando Ortiz e que foram, posteriormente, aplicadas à literatura, por Ángel Rama.
Other Latest Articles
- COMMUNICATION PROBLEMS IN CHILDREN WITH SEVERE SPEECH IMPAIRMENTS
- POR UMA TRADUÇÃO PERFORMÁTICA
- VENOUS THROMBOSES IN PATIENTS OF THE REGIONAL ONCOHEMATOLOGY CENTER CHILDREN AND ADOLESCENTS PROFESSOR V.I. GERAIN GBUZ "CHELYABINSK REGIONAL CHILDREN'S CLINICAL HOSPITAL" (2015-2020)
- PAULO COELHO: ALGUMAS REFLEXÕES SOBRE A SUA RECEPÇÃO NA COSTA DO MARFIM
- THE ROLE OF A CLINICAL GENETICIST IN THE DIAGNOSIS, TREATMENT AND PREVENTION OF CANCER IN PEDIATRIC PATIENTS
Last modified: 2021-06-22 03:35:15