Terminology as an Indicator of Legal Translation Quality
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.8, No. 1)Publication Date: 2021-12-28
Authors : Hassina BELLOUTI; Adila BENAOUDA; Khadidja MERAKCHI;
Page : 124-140
Keywords : Legal Terms; Legal Concept; Quality; Legal System; Quality Criteria;
Abstract
This study aims at highlighting the importance of legal terms in identifying the legal text features, which are regarded as a key element because they are connected to different legal systems and cultural concepts from the perspective of comparative law. Therefore, it is very important to know what are the main factors enabling them to become an indicator of quality in legal translation. In this regard, we have attempted to deal with legal terms and their main characteristics in a way to focus on the difference between the term and the concept. Then, we have opted for identifying the main challenges that may encounter the translator when translating. Finally, the study is extended to the adopted techniques in this field in order to achieve accuracy and the same effect to insure the quality in t
Other Latest Articles
- Using Parallel Corpora in Developing Arabic Computing
- Globalization Effect on Localized Translation of Technical and Scientific Terms
- Visual Semiotics at the Service of Audio-visual Translation: A Case Study of Some English Movies’ Arabic Subtitles
- Legal Term in Algeria from Jurisprudence to Translational Diligence
- Psychological Terminology in Pop Psychology Works and its Translation from English into Arabic
Last modified: 2022-01-06 22:16:10