Interpretation and Translation of Sufi Symbols in Ibn Arabi Writings
Journal: In Translation / في الترجمة (Vol.09, No. 01)Publication Date: 2022-12-24
Authors : Linda LOUNESSE;
Page : 263-272
Keywords : Translation; Symbol; Ibn Arabi; Hermeneutics; Interpretation;
Abstract
The "Sufi symbols" constitute a translational problem due to its ambiguity and the wide interval between the time of composition and the time of translation. This article aims to study the translation of the Sufi symbols of Muhy al-Din Ibn Arabi based on "interpretation", including the “hermeneutic circle”, represented in understanding the whole from the part and understanding the part from the whole. The latter constitute a theoretical framework that leads the translator's work to break into the mystical symbols in order to reach the meaning hidden behind the ambiguous symbols.
Other Latest Articles
- The Linguistic Strategies of Alteration in Contemporary Neo-Slave Narratives: The Case of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016)
- Ideological Manipulation as a Censorship Mechanism in Translation
- Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus
- Translation from English into Arabic: The Loss of Meaning and Effect on the Receptor in the Subtitling of Agatha Christie’s Death on the Nile
- Revision of Stylistic Translation Errors in Economic Texts
Last modified: 2023-01-02 20:50:40